首頁 日本研究 日本商業文化第8回




日本研究


第8回 日本式的拒絕
日本人和中國人、台灣人相比,他們的說話方式與行為模式都比較曖昧含蓄,有時候日本人說「是的(はい)」,並不一定是真的代表「好」、「同意」的意思,對身為外國人的我們而言,很難判斷其真正的意思。例如:有不少日本人在談生意時,會回答說「好、我們會好好考慮(前向きに考えます)」,外國人聽到這句話通常會解讀成「OK」,或是認為日本企業同意合作但細節部份會再好好考慮。但是事實上,日本人常常會用「我們會好好考慮」這種說法來委婉拒絕對方。只要日本人沒有明確地說出「好的!沒問題」,都不代表是真正的同意。

日本人很少會直接地說「不」來拒絕別人,這可以說是一種日本式的禮貌。為了顧及對方的感受,不想傷害對方,也不想破壞彼此間和諧的氣氛,日本人常用比較委婉的方式來拒絕別人。也就是說,日本人會用「我們會好好考慮」這種委婉的說法來取代「不好」、「不行」這類否定的詞彙,這是和中國、台灣最大的不同點。當然,有時候我們也會委婉地拒絕別人,但還是會明確地讓對方知道「好」還是「不好」,這和日本的婉拒方式還是有些不同。

如果不了解日本人拒絕的文化,很容易發生不必要的誤會。所以在和日本人談生意時,不能只從字面上的意思來推測對方真正的想法,還要搭配對方的語氣、動作和臉上的表情等一些非語言要素來做整體的判斷。如果真的判斷不出對方的意思時,建議直接與對方再次確認,才能避免誤會的發生。

<< 第7回

第9回>>

▲回本頁最上端